#

2005年4月全国高等教育自学考试自考英语翻译试题

关注此贴
yanhua 时间:2005-11-14 20:57  184次点击 | 0 关注

 PART ONE (30 POINTS) 

  I. Multiple Choice Questions(30 points, 2 points for each) 

  A. Directions: This part consists of ten sentences, each followed by four different versions marked A,B,C, and D. Choose the one that is the closest equivalent of the original in terms of meaning and expressiveness. 

  1.Egypt‘s very soil was born in the Nile’s annual flood; with the flood came the life-giving mud that made Egypt the granary of the ancient world.( ) 

  A.埃及的土地就是尼罗河每年泛滥而形成的。河水泛滥,万物得以生长,埃及就这样成了古代世界的粮仓。 

  B.埃及的土地就是尼罗河每年泛滥而形成的。河水泛滥带来泥沙,万物得以生长,埃及就这样成了古代世界的粮仓。 

  C.因为每年河水泛滥,泥沙形成了埃及的土地,万物得以生长,埃及就这样成了古代世界的粮仓。 

  D.万物之所以能生长,是因为埃及的土地是尼罗河每年泛滥带来的泥沙而形成的。埃及就这样成了古代世界的粮仓。 

  2.Since economic reform began in 1978, an average growth rate of almost 10% a year has seen China‘s GNP nearly quadruple.( ) 

  A.自1978年经济改革以来,中国经济以年均10%的速度增长,使其国民生产总值翻了两番。 

  B.自1978年经济改革以来,中国经济以年均近10%的速度增长,使其国民生产总值几乎翻了几番。 

  C.自1978年经济改革以来,中国经济以年均近10%的速度增长,使其国民生产总值增长了四倍。 

  D.自1978年经济改革以来,中国经济以平均每年10%的速度增长,使其国民生产总值增加到原来的四倍。 

  3. The devastating floods and droughts that imposed a recurrent tax of suffering on the farmers no longer occur. Egyptian agriculture has been transformed, and&

本新闻共6页,当前在第1页  1  2  3  4  5  6  


#
#
#
  本帖还有0条回复,请登录查看…   
 注册

#
作者:yanhua

英语水平:六级英语

+ 关注

#
#
相关帖子